Обсуждение:История почты и почтовых марок Уругвая
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Филателия и почта», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со филателией и почтой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Postage stamps and postal history of Uruguay из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Перевод
[править код]@Л.П. Джепко: Спасибо за перевод из англовики, Лёня. Несколько не понял, почему собственно частный выпуск признан первым официальным выпуском страны? Английский исходник — сам по себе проблемный текст, о чем говорит предупреждающий шаблон и обсуждение статьи. --Michael Romanov 17:17, 22 марта 2016 (UTC)
- Миша, как всегда вначале я тупо перевел текст, теперь его надо смело переделывать по нашим источникам и под наши стандарты. Я вижу, что англичане при этом в попытке исправить дело в 2014 году выпилили "каталожную" часть текста и вынесли на Викисклад, откуда можно, наверно, кое-что почерпнуть. --Л.П. Джепко 09:18, 23 марта 2016 (UTC)
- Да-да, я это тоже видел и уже перетащил скульптуру дилижанса. Правда, это не собственно англичане применили «выпиливание». Над английской статьей работал голландец Arno-nl. Похоже, он заядлый филателист, но викиопыта (и опыта писания на английском) у него маловато. Ему начали делать замечания по структуре и содержанию, и он перенес часть работы на Склад. Посему имеем всё вот в таком разрозненном и незавершенном виде. Да, тут лучше ориентироваться на наши источники, и я уже добавил немного по первому олимпийскому выпуску. Теперь нужно подключать БФС и Лепешинского — не посмотришь? А я щас карточку страны повешу и ссылки «причешу». --Michael Romanov 09:36, 23 марта 2016 (UTC)
- И еще такая вот есть статья — Private stamp issues of Uruguay, созданная всё тем же Arno-nl. --Michael Romanov 11:43, 23 марта 2016 (UTC)
«Денежная единица»
[править код]Кстати, раздел по деньгам — ваще тут не «в кассу». У нас деньги даются в карточке страны. --Michael Romanov 09:36, 23 марта 2016 (UTC)
- Перенес данные по деньгам в карточку — надо проверить по другим источникам. --Michael Romanov 12:15, 23 марта 2016 (UTC)
Сентаво или сентезимо?
[править код]На первых марках 1856 года указаны сентаво, а в английской статье везде используются сентезимо. Как правильно? --Michael Romanov 11:19, 23 марта 2016 (UTC)
- Я исправил на сентесимо, и надо будет снова обращаться к коллегам в братском проекте нумизматики за помощью по нашим статьям, написанным за последние год-два (Азия, Африка и Америка). --Л.П. Джепко 13:25, 23 марта 2016 (UTC)
- Да? А ты раньше уже к ним обращался? Тогда еще спроси у них, что у нас и в каких статьях может быть не так? --Michael Romanov 15:17, 23 марта 2016 (UTC)
Шаблон БФС
[править код]Лёня, я вот еще как попробовал записать конкретную ссылку на статью с помощью этого шаблона:
{{Книга:БФС|страницы=276—277|статья=[http://www.fmus.ru/article02/BS/Y.html Уругвай]|filatelist=211/186502}}
То есть название статьи линкуется на сайт fmus.ru. Зачем это делать? На сайте filatelist.ru, как ты знаешь, словарь загружен как-то косо, обрывками — то конца статьи нет, то картинок к статье, то вообще целиком статьи не приведены. Так что, шаблоном {{Книга:БФС}} можно однозначно пользоваться, но для подстраховки еще давать ссылку на fmus.ru. Если согласен, я тогда допишу это в документацию шаблона. Хорошо? А то я в случаях с пробелами на filatelist.ru начинал извращаться — копировать полностью весь источник, с десятками фамилий, и линковать его на fmus.ru. А так, как я предлагаю (то есть шаблоном), всё будет намного проще и короче. --Michael Romanov 15:36, 23 марта 2016 (UTC)
Микелони
[править код]Кстати, попутно пришлось переименовать статью у англичан и сделать другие уточняющие правки: Louis Antony Micheloni:Difference between revisions. А то у них даже имени у человека не указывали — инициалы только. Пришлось поднять издания университета где-он учился более 100 лет назад. Хорошо, щас в Штатах архивируют в электронном виде фонды всех больших университетских библиотек. --Michael Romanov 15:43, 23 марта 2016 (UTC)